Словари мигрируют на USB-носители


Стремление сделать носители информации более портативными и универсальными уже давно охватило умы разработчиков. Во многом оно подогревалось фантастическими фильмами, где герои хранили на крохотных чипах массивы информации, сопоставимые по объему с полнометражной видео-историей человечества в формате DVD. Простым пользователям также хотелось иметь под рукой маленький и надежный носитель, чтобы при необходимости записать что-то, находясь вдали от дома, не нужно было таскать с собой винчестер в mobile rack'е. Впервые эти ожидания были удовлетворены флэш-памятью, которая со временем "подружилась" с интерфейсом USB и стала поистине универсальной. Обделенными оставались только владельцы старых машин, на которых не было ни заветной Windows 98 SE, которая "с грехом пополам" распознавала USB-устройства, ни USB-порта как такового. Тем не менее, установив в PCI-слот контроллер USB, вкушать все прелести модного стандарта могли даже владельцы старых компьютеров. И вот, пресловутые USB-брелки стали появляться в числе вещей первой необходимости самых мобильных и коммуникабельных пользователей, служа главным образом для переноса информации. Отдельные фирмы стали встраивать в подобные устройства системы авторизации доступа и механизмы шифрования данных, но иное программное обеспечение на "брелках" как-то не приживалось...

Жители Германии с января 2003 года смогут оценить в действии новую разработку компании Wyhlidal, специализирующейся на разработке и продаже электронных и бумажных словарей и систем машинного перевода. Фирма предлагает всем желающим комплект немецко-английских словарей и программ-переводчиков, размещающийся на USB-носителе Easy Disk. Сам носитель изготавливает фирма EasyDisk, а интеллектуальную начинку для него разработала немецкая компания Wyhlidal.

На USB-брелке объемом 16 Мб размещаются следующие словари:

  • словарь общей лексики (210 тыс. слов и выражений);
  • география и геология (17 тыс. слов и выражений);
  • автомобили и машиностроение (300 тыс. слов и выражений);
  • промышленность и экономика (305 тыс. слов и выражений);
  • медицина (65 тыс. слов и выражений);
  • экономика, право и банковское дело (130 тыс. слов и выражений).

Кроме того, все эти словари доступны на CD-ROM, а также в сетевом варианте. Конкретный вариант на USB-носителе не требует инсталляции и содержит ПО, интегрируемое в среду Microsoft Office, что позволяет переводить текст и таблицы непосредственно в этих приложениях в фоновом режиме.

Таким образом, любой ПК с портом USB теперь может "научиться" понимать иностранные языки. Особенно удобен такой словарь будет для владельцев ноутбуков, периодически сталкивающихся с необходимостью перевести некоторую документацию.

"Брелок" имеет компактные размеры - 85 х 23 х 10 мм и небольшой вес (15 гр.). В кармане он займет не больше места, чем маркер или ручка. Производитель брелка гарантирует сохранность данных в течение 10 лет. Устройство способно функционировать при температурах от -40 до +70 градусов Цельсия, а условия хранения еще жестче: от -50 до +85 градусов Цельсия. Относительная влажность, при которой может работать носитель, составляет от 5% до 95%. Хранить же его можно при 1%-98% относительной влажности. Как говорится, в "огне не горит и в воде не тонет". Вот только не надо забывать, что работать без компьютера он не может, а они являются существами более нежными, и +85 градусов большинству из них противопоказаны :).

В качестве рекламной акции фирма-производитель предлагает этот USB-словарь за 50 евро, через пару месяцев цена должна возрасти (ведь стоимость информации в данном случае превышает стоимость самого носителя).

По материалам сайта Chip-Online.

Telegram-канал @overclockers_news - это удобный способ следить за новыми материалами на сайте. С картинками, расширенными описаниями и без рекламы.
Оценитe материал
рейтинг: 1.0 из 5
голосов: 1

Возможно вас заинтересует

Сейчас обсуждают